Sao trong suốt chẳng nước gì đâu
Direct English translation
Though it looks clear and pure, it is no water at all.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chỉ vẻ bề ngoài tưởng như trong sạch, tốt đẹp nhưng thực chất không có giá trị hoặc không đáng tin. Thường được nói với ý chê bai, mỉa mai sự hào nhoáng rỗng tuếch.
English explanation
Used to describe something that appears pure or impressive on the outside but is actually empty or worthless. It often carries a critical or sarcastic tone toward superficial appearances.