Sao trong suốt chẳng nước gì đâu

Direct English translation

Though it looks clear and pure, it is no water at all.

Equivalent English version

All that glitters is not gold

Giải thích tiếng Việt
Dùng để chỉ vẻ bề ngoài tưởng như trong sạch, tốt đẹp nhưng thực chất không giá trị hoặc không đáng tin. Thường được nói với ý chê bai, mỉa mai sự hào nhoáng rỗng tuếch.
English explanation
Used to describe something that appears pure or impressive on the outside but is actually empty or worthless. It often carries a critical or sarcastic tone toward superficial appearances.